亚洲中文国产天堂|天天擼一擼|国产亚洲av片天天在线观看|天堂中文av在线|99国产精品久久久久久久成人|国产电影一曲二曲三曲|精品国产成人亚洲午夜福利|欧美成人午夜无码A片秀色直播

中銀榮譽(yù) | 譚岳奇律師、楊鎮(zhèn)章律師承辦案例入選2021-2025年深圳中院涉外商事審判十大典型案例
時間:2026.03.25   作者:中銀律師事務(wù)所

近日,深圳市中級人民法院發(fā)布2021-2025年度涉外商事審判十大典型案例。由北京中銀(深圳)律師事務(wù)所譚岳奇律師、楊鎮(zhèn)章律師承辦的“英國某公司與深圳某公司國際貨運代理合同糾紛案”,憑借案件辦理的專業(yè)水準(zhǔn)與指導(dǎo)意義,成功入選本次典型案例名單。


Recently, the Shenzhen Intermediate People’s Court released a list of top ten representative cases in foreign-related commercial litigation from 2021 to 2025. The case “Dispute over an International Freight Forwarding Contract between a UK Company and a Shenzhen Company,” handled by attorneys, Tan Yueqi(Vincent) and Yang Zhenzhang from Beijing Zhongyin (Shenzhen) Law Firm, was successfully listed among the representative cases in recognition of the professionalism and guiding significance demonstrated in handling the case.


尊重當(dāng)事人意思自治  確認(rèn)外國法院管轄條款

Respecting Party Autonomy: Upholding Forum Selection Clause (Designating Foreign Court)


案情簡介(Case Introduction)

深圳某公司以向英國某公司提交《開戶申請表》的方式與其訂立了國際貨運代理合同,《開戶申請表》中包含有關(guān)爭議管轄的約定,“……客戶與英國某公司之間的合同關(guān)系引起的或以任何方式與之相關(guān)的所有爭議的唯一司法管轄地應(yīng)是英國某公司的注冊地”。后雙方因貨運代理報酬產(chǎn)生糾紛,英國某公司向深圳法院起訴深圳某公司。深圳某公司提出管轄權(quán)異議,認(rèn)為本案不應(yīng)由我國法院管轄。


A Shenzhen company entered into an international freight forwarding contract with a UK company by submitting an “Account Opening Application Form”. The application form contained a clause regarding dispute jurisdiction, stating that “...the exclusive jurisdiction for all disputes arising from or in any way connected with the contractual relationship between the client and the UK company shall be the registered location of the UK company.” Subsequently, a dispute arose between the two parties over freight forwarding fees, and the UK company filed a lawsuit against the Shenzhen company in a Shenzhen court. The Shenzhen company raised an objection to jurisdiction in the Shenzhen Court, contending that the case should not fall under the jurisdiction of Chinese courts.


裁判結(jié)果(Court’s Views)

市中級法院生效裁判認(rèn)為,《開戶申請表》約定“所有爭議的唯一司法管轄地應(yīng)是英國某公司的注冊地”,該管轄條款對雙方當(dāng)事人均具有法律約束力。英國某公司的注冊地在英國薩里郡,案涉管轄條款屬于選擇外國法院管轄的排他性管轄條款,該條款不違反《中華人民共和國民事訴訟法》對專屬管轄的規(guī)定,不涉及中華人民共和國主權(quán)、安全或者社會公共利益,本案應(yīng)由英國法院管轄,深圳某公司提出的管轄權(quán)異議理由成立。


The final judgment of the Shenzhen Intermediate People’s Court held that the clause in the Account Opening Application Form stating “the exclusive jurisdiction for all disputes shall be the registered location of the UK company” is legally binding on both parties. Since the registered location of the UK company is in Surrey, United Kingdom, the jurisdictional clause in question constitutes an exclusive choice of court agreement selecting a foreign court. This clause does not violate the provisions of the Civil Procedure Law of the People’s Republic of China regarding exclusive jurisdiction, nor does it implicate the sovereignty, national security, or public interest of the People’s Republic of China. Consequently, the case shall fall under the jurisdiction of the UK courts, and the objection to jurisdiction raised by the Shenzhen company is upheld.


典型意義(Typical Significance)

涉外合同約定選擇外國法院排他性管轄,如果該管轄條款不違反民事訴訟法對專屬管轄的規(guī)定,不涉及中華人民共和國主權(quán)、安全或者社會公共利益,法院應(yīng)尊重當(dāng)事人意思自治,確認(rèn)管轄條款的效力,確認(rèn)外國法院的司法管轄權(quán),充分保障商事主體對爭議解決方式的自主選擇權(quán)。


In an international contract, if the parties agree to an exclusive choice of a foreign court for jurisdiction, and such clause does not violate the provisions on exclusive jurisdiction under the Civil Procedure Law, nor does it implicate the sovereignty, national security, or public interest of the People’s Republic of China, the court shall respect party autonomy, affirming the validity of the jurisdiction clause, and recognizing the judicial jurisdiction of the foreign court. This fully safeguards the right of commercial entities to autonomously choose their dispute resolution methods.



律師介紹